英語で「解決する」に相当する単語には、solve
とresolve
が有りますが、この違いは何でしょうか?
resolve
は「人生の悩みのように、他にも解決案はあるがその中の1つをチョイスしてゴールに導いたイメージ」です。
一方で、solve
は「学校のテストのように、決まった唯一の答えを導くイメージ」です。
stackexchangeでの回答例
この2つの違いについて分かりやすく説明した回答がstackexchangeに上がっていたので、参考として挙げておきます。
from https://english.stackexchange.com/questions/14323/whats-the-difference-between-resolve-and-solve
1.resolveが持つニュアンス
まず始めに、resolveにはいくつかの意味があります。
First of all, resolve has several meanings.
その中で、(あなたがおそらく区別したいと思っている)resolveに関する最も近い意味が1つあります。
There is one meaning that is clearly closest to solve, which I will assume is the one you want to differentiate.
それの意味は下記の通りです。
あなたが何か(問題、課題、質問など)をresolveする時、あなたはその問題を終わったものとして扱います。
So: When you resolve something (a problem, an issue, a question), you deal with it conclusively.
あなたがその問題を終えたとき、あなたが問題について心配することはありません。
You have finished it, it is done, there is nothing left to concern yourself about.
しかし、終わった結果は理想的な状況であったり、満足できるものではありませんでした。
This is not to say, however, that your handling of the matter was ideal,
nor even necessarily satisfactory;
問題の出来事(問題、課題、質問など)を終了させる方法として沢山の他の可能性がありますが、
その中から1つを選んであなたは終了させました。
there are many possible ways that the thing could have been dealt with,
you picked one and saw it through.
上記のような事象の事をresolve
といいます。
2.solveが持つニュアンス
一方でsolve
が持つニュアンスは以下のようなものです。
あなたが何かをsolveするとき、あなたは問題に対して解決策を見つけます(そして、おそらくそれを成し遂げます)。
When you solve something, you find (and presumably implement) a solution to it.
solveは、その問題を成功裏に処理したことを意味し、
成功するための唯一の方法(または多くてもいくつかの方法の1つ)を見つけたことを意味します。
This means that you have dealt with it successfully,
finding what was quite possibly the only way (or at most one of a few ways) to succeed.
例文
resolve
の例
その問題は解決(resolve)された。にもかかわらず、我々の誰も結果に満足していない。
The issue has been resolved, although none of us is happy with the final outcome.
rolve
の例
その疑問は解決(solve)された。正しい回答は、全員が見える場所に掲示された。
The question has been solved; the correct answer is posted for all to see.
こちらもおススメ